say와 tell, 누구에게 말할 때 뭘 쓸까?

say vs tell

안녕하세요, 잠금화면 영어 공부 앱 워드빗입니다.

“그 사람한테 뭐라고 말했어”라고 영어로 말하려다
saytell 중 뭐가 맞는지 헷갈렸던 적 있으신가요~?
둘 다 ‘말하다’는 뜻인데, 쓰임이 미묘하게 다르죠.
오늘은 이 둘의 차이를 정확히 짚어볼게요!

say vs tell — 누구에게 말할 때 뭐가 맞을까?

  • 표현 1: say
  • 발음: /seɪ/
  • : 말을 하다. 말하는 ‘내용’에 초점을 둘 때 사용하는 일반적인 표현이에요.
  • 표현 2: tell
  • 발음: /tel/
  • : ~에게 말하다. 말하는 ‘대상’이 반드시 들어가야 하는 표현이에요.

say는 주로 무엇을 말했는지에 집중하고,
tell은 누구에게 말했는지가 중요할 때 써요.
그래서 say는 뒤에 사람이 바로 못 오지만, tell은 반드시 사람(목적어)이 필요하답니다.

예를 들어 She said “hello”.처럼 인용문과 함께 쓸 수 있는 게 say고,
She told me the truth.처럼 정보를 누구에게 전달할 때는 tell을 써야 자연스러워요.

🟨 Say 와 Tell 을 사용할 때 팁!

영어권에서는 말의 방향성이 중요해요.
단순히 말한 내용을 전달할 땐 say,
정보나 이야기를 상대에게 ‘알려줄 때’는 tell이 훨씬 더 어울려요.
특히 tell somebody to do something 같은 구조는 명령 전달할 때 자주 쓰이니 익숙해지세요!

🟦 워드빗이 알려주는 실전 예문

① He said he was busy.
→ 그는 바쁘다고 말했어요.

② He told me he was busy.
→ 그는 나에게 바쁘다고 말했어요.

두 표현 다 맞지만, say는 말한 내용 중심,
tell은 말한 사람과 듣는 사람 간의 관계를 강조해요.
대화 속 미묘한 뉘앙스를 구분하는 데 아주 유용한 포인트랍니다!

오늘 배운 표현들, 무료 잠금화면 영어 공부 앱 워드빗으로 틈틈이 복습해보세요. 😊